旧约中有位折翼天使在传道

「仆街」与「?家铲」的由来(2 / 2)

大家在观看周星驰或者其他香港影星的电影会发现,“仆街”与

“冚家铲”这两句哩语,出现机率会很高。很多人都误认为“仆街”与“冚家铲”是两句粗言。

其实这两个词本意并不粗鄙,相反都带有一定的文言文成份,在参考过一些广东近代文献以及一些老人的口头回忆之后,我用比较简明的文字来讲一下,关于两句哩语的由来。

“仆街”这两个词出现于近代满清,其发音来源有很多种说法,以下一种说法,比较多人认同:

话说十八、十九世纪,很多英国商人来广州经商,英国商人来广州,都是搭船去广州的码头然后上岸同广州的商人进行贸易,当时广州的码头有很多衣不遮体的搬运工人,而码头装卸货物都要靠这班贫苦劳工去完成,英国商人来广州做生意,经常要接触这班搬运工,久而久之,英国商人都称呼这些码头工人叫“poor-guy(贫穷的家伙)”。

后来因为满清政府腐败无能打败仗,把香港割让给英国,而当时的英国为了在香港进一步侮辱华人,将香港所有下层劳工都称为“poor-guy”。

这些华工基本上都不懂英文,但是都明白到“poor-guy”这个词是侮辱人的意思,所以用广东话音翻译成“仆街”。

而仆街这个词的含意是“暴尸街头”的意思,其来源与满清政府的暴行有关。话说在清兵攻陷广州之后,满清对广州人民犯下滔天罪行,残杀了几十万广州居民,广州人民对满清政权恨之入骨。

在满清统治期间广州一带经常爆发反清复明起义,于是满清政府就在广州现在的“法场路”这个地方设立了一个十分之大的刑场,专门斩杀被抓获的反清志士。由于当时广州是全亚洲最富裕的城市,回应起义的人并不是很多。但是第二次鸦片战争战败之后,经济恶化,以及民族矛盾日益尖锐,引发更多人加入反清复明之列。“法场路”几乎每天都要处斩大量反清志士。

而斩首行刑的时候,总会引来大批市民前来围观,这些市民一边欣赏斩首,一边议论纷纷,斩刀一挥,人头就落地,而犯人的尸体慢慢扑倒在地,周围围观的市民就会议论:今日又有这么多人“扑街”了。慢慢地“扑街”这个词就成了“暴尸街头”之意,成了一句非常恶毒的广东话骂人名词。

“冚家铲”这个词是“灭门”“满门抄斩”之意。

“冚”代表“全、所有”的意思,“冚家”就是“全家”。

铲:

表割除。

唐·柳宗元的《钴鉧潭西小丘记》:铲刈秽草,伐去恶木。

通剗,削平。

唐杜牧《原十六卫》:于是府兵内铲,边兵外作。

这个词的起源说法不一。现在大部分观点认为是起源于满清,因为满清政权对待汉人十分残暴。汉人犯灭门之罪不仅全家杀清光,而且连祖坟都会连根铲起,作为一种对其他平民起恐吓作用的刑罚。“冚家铲”最初是官方的常用述语,用来判处犯人“灭门”的刑罚。

而满清那时候,官员审犯判案老百姓可以在公堂门外围观或者听对犯人的判决,当听到官员讲“冚家铲”的时候,大家都明白到是判什么刑罚。

慢慢地,一般平民百姓都会用“冚家铲“这个词来骂人,“冚家铲”也成了一句非常之恶毒的骂人名词。

后来有些人为了加重骂人的语气,通常会将“仆街”“冚家铲”加在一起连读,用来加重对对方的咒骂语气。

——咳咳,作为土生土长的广东人,关于以上两个词汇,由检自然接触得不少,【仆街】的来源,由检倒是知道,至于说【冚家铲】,这个就真的没有了解过。[觀看本書最新章節請搜索---看-網無彈窗閱讀]

上一页 书页 目录 下一章