作者有话要说:</br>我是个翻译废……总之就这样啦。希望大家继续支持啦。最近有些地方会修改一些梗,包括一些姓名。会有伪更新现象,希望大家谅解
<eedsrars(让我欣赏木星和火星上的春意盎然)
inotherithsong(让我的心中永远充满欢歌)
andletsingforeverre(并永远这样唱下去)
youareallilongforalliords,iloveyou(也就是说,iloveyou)
秦筱筠察觉到某资本家转过头来,在她的耳边唱出了最后半句。她突然意识到,爆炸前在飞机上,这个男人没说出口的半句话,就是它。